ズートピアの主題歌は
金曜ロードSHOW!では、ディズニー大ヒット作を6月15日から2週連続で地上波最速初放送!!6月15日は、アカデミー賞・長編アニメーション賞を受賞、2016年の洋画No.1ヒット「ズートピア」、6月22日はディズニー・ピクサー作品「ファインディング・ドリー」を放送!! #kinro #2週連続ディズニー映画 pic.twitter.com/eVbiFaXbNd
— スタンリー@金曜ロードSHOW! 公式 (@kinro_ntv) 2018年5月25日
劇中やエンディングで流れていて
とても印象的だけども、
そんなズートピアの主題歌は英語では
どのような感じになってるのか?
ズートピアの主題歌は英語ではこうなる?
ズートピアの主題歌は
英語でどんな感じになってるかと言えば
以下のような感じになっている↓
歌詞の詳しい内容についてはこちら↓
“Try Everything”(『ズートピア』主題歌)歌詞&和訳
当然ながら、
ズートピアは元々海外で制作されたアニメなので
英語での歌詞が本来のもので
ズートピアの日本語での主題歌は
それを訳した形になっている。
とはいえ、
単純な日本語訳と
日本語版の主題歌の歌詞で
結構違いは存在しているのだけど。
(ズートピアの日本語での主題歌はこちら↓
ズートピアの主題歌を英語と日本語で見てみる
ズートピアの英語での主題歌を
日本語に翻訳した際の内容は
最初が
今夜はしくじっちゃった また負けちゃった
となっている等
日本語版の主題歌とは違っている。
ただ、
ズートピアの主題歌の歌詞を
英語の翻訳と日本語の両方を見ていると
どちらも
失敗しても前を向いて挑戦していく
という内容になってるのは共通してる。
当然ながら、
ズートピアの英語での主題歌の翻訳を
そのまま曲に合わせて歌うのは難しそうだから、
曲に合わせて
主題歌のテーマに合わせた歌詞を
日本側で作った事が伺える。
しかし、
ズートピアの英語での主題歌だと
Oh, oh, oh, oh, oh
Try everything
と繰り返し歌われてる部分が
Oh, oh, oh, oh, oh
やるのよ
Oh, oh, oh, oh, oh
何度も
Oh, oh, oh, oh, oh
やるのよ
となっているのは
日本語版の歌詞を考えた人は
なかなかセンスがいいと感じる。
ズートピアの主題歌は英語ではまとめ
ズートピアの主題歌の
英語での歌詞については以上。
アナ雪の主題歌なんかもそうだけど、
英語での主題歌の歌詞を日本語で置き換える際に
歌のテーマに沿いつつも
曲に合わせた言葉選びをしているスタッフには
本当に頭が下がる。
ズートピア関係のその他記事はこちら
ニックの年齢について↓
ナマケモノの名前について↓
ナマケモノの声優について↓
ニックの声優について↓
ジュディの声優について↓
俺のこと好きなんだろ↓
ズートピアでニックの俺のこと好きなんだろとは 告白だったの?
ニックとジュディは恋愛なのはこちらも↓
ズートピアの吹き替え↓
ズートピアのニックのよしよし↓